Bilingual | 林剑:相信2024年中非合作论坛峰会将谱写中非命运共同体建设新篇章
“外交部发言人办公室”消息,在7月30日外交部例行记者会上,总台央视记者提问:中方发布了将于9月4日至6日在北京举行2024年中非合作论坛峰会的消息。请问发言人能否进一步介绍峰会具体安排?
CCTV: China announced that the 2024 Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) will be held in Beijing from September 4 to 6, could you share with us the detailed program of the Summit?林剑:今年论坛会议是中非合作论坛第四次以峰会形式举办,中非双方将围绕“携手推进现代化,共筑高水平中非命运共同体”这一主题,共叙友情,共商合作,共话未来。9月2日和3日分别召开论坛高官会和部长会,为峰会做相关准备。9月4日至6日将举行峰会开幕式、欢迎宴会和文艺演出、平行高级别会议、中非企业家大会、双边会见等系列活动。这是继2018年中非合作论坛峰会之后,中非友好大家庭再一次聚首北京。
Lin Jian: The upcoming summit will be the fourth time that the FOCAC meeting is held in the form of a summit. It will be an event to celebrate China-Africa friendship, explore cooperation and chart the course for the future under the theme of “Joining Hands to Advance Modernization and Build a High-Level China-Africa Community with a Shared Future.” The FOCAC Senior Officials Meeting and Ministerial Conference will be held on September 2 and 3 respectively in preparation for the Summit. From September 4 to 6, the forum will hold a series of activities including the opening ceremony, a welcoming banquet and gala performance, high-level meetings, Conference of Chinese and African Entrepreneurs, and bilateral meetings. This will be yet another friendly gathering of the big China-Africa family in Beijing after the 2018 FOCAC Summit.
相互尊重、平等相待、共同协商是中非合作论坛的重要特征,中非双方正就包括峰会活动在内的相关筹备工作保持密切沟通协商,继续弘扬中非友好合作精神,把论坛峰会办成加强中非友好团结的又一次盛会。相信在中非双方共同努力下,2024年中非合作论坛峰会一定能取得圆满成功,开辟中非关系发展新境界,谱写中非命运共同体建设新篇章。
Mutual respect, treating each other as equals and joint consultation are important features of FOCAC. The two sides are having intensive communication and consultation on the preparation of the Summit and other activities with the aim of carrying forward the spirit of China-Africa friendship and cooperation and making this Summit yet another symbol of China-Africa friendship and solidarity. With the joint effort of China and Africa, the 2024 FOCAC Summit will be a great success, open up new vistas for China-Africa relationship and write a new chapter of building a China-Africa community with a shared future.
来源:外交部发言人办公室
往期推荐
一
二
三